成都伯克列教育

7x24小時(shí)咨詢熱線

400-660-3310

當(dāng)前位置 : 好學(xué)校 成都伯克列教育 學(xué)習(xí)資訊 資訊詳情

30 個(gè)超實(shí)用口語(yǔ)詞匯助你擺脫中式英語(yǔ)(上)

2021-09-13

在備考雅思的過(guò)程中,大家可能已經(jīng)掌握了各種專業(yè)甚至復(fù)雜的詞匯, 聽寫能力不在話下,但是一遇到口語(yǔ)表達(dá)很多成都雅思培訓(xùn)班的同學(xué)就會(huì)打怵。而口語(yǔ)考試最怕的就 是卡殼,那如何避免這樣的尷尬局面?

今天給大家分享 30 個(gè)超實(shí)用的雅思口語(yǔ)詞匯,只要靈活掌握,口語(yǔ)沒在怕 的!

雅思口語(yǔ)

1. available 

使用頻率:★★★★★

造句功能:★★★★

西方思維:★★★★★

一般放到所修飾的詞后面,表示“有...可以用到”的。

實(shí)例: 對(duì)不起,沒座了。

Chinglish: Sorry, we have no seats now.

Revision: Sorry, no seats available.

2. offer

使用頻率:★★★★

造句功能:★★★

西方思維:★★★★★

offer 可以做動(dòng)詞用,也可以做名詞用,還有一些固定搭配。有“給予”、 “善意提供的(幫忙)”等意思。

實(shí)例:

謝謝你的好意,不過(guò)我可以走回去。

Chinglish : Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.

Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.

3. difference 

使用頻率:★★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

請(qǐng)記住 make a difference(有很大不同)或 make no differences(沒 什么不同)兩個(gè)搭配。

凡是一樣不一樣,都可以考慮這兩個(gè)短語(yǔ)。

實(shí)例:

這種化妝品你用用看,效果絕dui不一樣。

Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different.

Revision: Please try this sort of cosmetics, I bet it'll make a big difference.

4. sense 

使用頻率:★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

主要短語(yǔ)搭配:a sense of humor, 有幽默感, make sense/not make any sense,有意義,沒意義。

實(shí)例:

例 1. 我很喜歡他。他很有幽默感。

Chinglish: I very like him. He is very humorous.

Revision: I like him very much. He has a good sense of humor.

例 2. 我知道,不過(guò)有的地方?jīng)]什么意義。

Chinglish: I know, but it's meaningless in some places.

Revision: I know, but again at some point it doesn't make any sense.

5. afford

使用頻率:★★★

造句功能:★★★

西方思維:★★★★★

意思是買的起,付得起、花得起時(shí)間、金錢、精力等。但是 Afford 只能 表示能力,不表示意愿。

實(shí)例: 這頂帽子貴得也太離譜了,我買不起。

Chinglish: This hat is extremely expensive, I can't buy it.

Revision: This hat is so expensive that I can't afford it.

6. average 

使用頻率:★★★

造句功能:★★★

西方思維:★★★★

西方人喜歡用它表示"普普通通的、中等的"意思,如 average student 不是“平均的學(xué)生”,而是“中等生”。average people 是普通人的意 思。on average 則有普遍、一般來(lái)說(shuō)的含義。

實(shí)例: 我的學(xué)業(yè)成績(jī)只能算平平。

I was only average academically.

7. frustrated 

使用頻率:★★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

表示心情沮喪、灰心喪氣時(shí),老外偏愛 frustrated 這一詞。

實(shí)例: 公司業(yè)績(jī)總是不好,總經(jīng)理真是心灰意懶。

Chinglish: The total manager is very sad because the achievement is not good.

Revision: The general manager is so frustrated for the poor performance of his company.

8. hurt 

使用頻率:★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★

“受傷”或“疼痛”的意思??赡苁巧砩鲜軅?,更表示心里上受傷。

實(shí)例:

哦,天哪!你竟然不理我了。我受傷了。

Chinglish: Oh, God, you don't notice me! I am injured.(Injure 一 詞一般不用于心理方面的傷害)。

Revision: Oh, God, how come you start to ignore me! I'm hurt.

9. mislead 

使用頻率:★★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

愛好政治與辯論的老外喜歡用這個(gè)詞。

實(shí)例: 你沒有意識(shí)到這份報(bào)紙?jiān)谡`導(dǎo)民眾嗎? Haven't you realized this newspaper is misleading its readers?

10. offend 

使用頻率:★★★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

這個(gè)詞表示“冒犯”、“得罪”,一般用法是 offend sb.被動(dòng)是 be/get offended.

實(shí)例: 你對(duì)她的穿著評(píng)頭論足,她可能會(huì)不高興。

Chinglish: You're commenting on her dress; she might be unhappy. (還不太中式,但是想不到 offend 一詞就是罪過(guò))

Revision: You're criticising her dress sense. She might be offended.

11. remove

使用頻率:★★★★

造句功能:★★★

西方思維:★★★★

基本詞義:v. 去掉,移走,除去。

實(shí)例: 如果你通不過(guò)考試的話,你就會(huì)被從名單中剔除。

Version: If you can’t pass the test, you will be weeded from the list.

Revision: If you fail the test, you will be removed from the list.

12. contribute

使用頻率:★★

造句功能:★★★

西方思維:★★★★

contribute 這個(gè)動(dòng)詞一般與 to 連用。

實(shí)例: 這事他也出了不少力。

Chinglish: He also supplied his strength to this.

Revision: He also contributed a lot to this.

13. access 

使用頻率:★★

造句功能:★★★

西方思維:★★★

實(shí)例: 我這里上不了網(wǎng)。

Chinglish: I can't go on internet here. (老外還以為是你有事、或這 里不適合而不能上網(wǎng))

Revision: I can't access the web/the internet here. (說(shuō)明想上但是 上不了)

14. impress

使用頻率:★★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

實(shí)例: Coolmax,你這個(gè)帖子不怎么樣。

Chinglish: Coolmax, your this post is just so so.

Revision: Coolmax, I'm not at all impressed by this thread of yours.

15. lover 

使用頻率:★★★★

造句功能:★

西方思維:★★★★★ 這個(gè)詞用得太廣了,比如 peace-lovers。此外還有 book lovers, China lovers, Music lovers...

實(shí)例: 我這個(gè)人挺愛讀書的。

Version: I love reading books. (沒錯(cuò))

Better Version: I'm a book lover. (更地道)

16. justify

使用頻率:★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

Justify: 證明、說(shuō)明什么東西是對(duì)的,正確或有效的。

實(shí)例: 你明明錯(cuò)了,你別狡辯了。

Chinglish: You're obviously wrong, don't give chicanery!

Revision: You're obviously wrong. Don't try to justify your mistakes!

收藏
分享到:

相關(guān)課程

相關(guān)資訊

成都伯克列教育

成都伯克列教育

認(rèn)證等級(jí)

信譽(yù)良好,可安心報(bào)讀

成都伯克列教育

已獲好學(xué)校V2信譽(yù)等級(jí)認(rèn)證

信譽(yù)值

  • (60-80)基礎(chǔ)信譽(yù)積累,可放心報(bào)讀
  • (81-90)良好信譽(yù)積累,可持續(xù)信賴
  • (91-100)充分信譽(yù)積累,推薦報(bào)讀

與好學(xué)校簽訂讀書保障協(xié)議:

  • 100%
  • 115
  • 2700
在線咨詢
;